忍者ブログ

ヤ・ぽんスカのロシア語メモ

「これってロシア語で何ていうんやろ?」と疑問に思った言葉を調べて、書き留めているだけの自己満足なブログです。
2026
02,05

«[PR]»

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009
07,22
今日のタイトルは「日食」です。

ちなみに、月食はлунное затмение

さて、今日は皆既日食だったそうで、どこもかしこも日食の話題でもちきりですね。
皆さんところは見れたのでしょうか?

うちの地元は前日からの雨でちょっと雲がおおってるような感じだったので、さっさとあきらめましたです。
後で聞いたら見えた所もあったみたいですが。
黒い太陽か…、やっぱり気になりますね。

ちなみに次は26年後だそうです。
26年後ってことは64ですか。一応まだ生きてるのかな。

そういや次のハレー彗星はいつだっけ?

拍手

PR
2009
07,19
今日のタイトルは「バルセロナ」です。

今日は「それでも恋するバルセロナ」って映画を友達と見てきました。
実はその前のレディースデーにも見に行ったのですが、なんせ普段恋愛ものとか見ないのでこれは誰かともう一度見たいぞ、と思いたってスペイン留学経験のある友達をひっぱって来ました。

その友人の感想。

・あんなヤツ(アントニオ)は確かにいる。でも許せんっ(笑)
・たぶん彼としてはその時その時は真剣なんだけど、それがずっと続くわけではなく、結局自分を一番愛してるんだろうと思う。
・でもああいう人はおじいさんになっても、ずーっとああなんだろうね。別にイケメンでもないのに、腹立つ(笑)
・クリスティーナは奔放そうに見えるけど、意外とまともだったね。
・一番私らの感覚に近いのはダグなんだろうね。
・ペネロペ・クロスはやっぱりキレイだ。
・とにかくアレが恋愛のスタンダードだと思っちゃいかん

こんな感じ。
ちなみに彼女によると映画に出てくるパルセロナの風景はいかにも王道な場所だそうです。
ヴィッキーとアントニオが再会した所は日本でいうところのハチ公前だそうです(笑)


そういやスペインはまだ行ったことがないなぁ。
まわりにはなぜかスペイン圏大好きな人は結構いるのに。
フラメンコとか見てみたいんだけどね。
4月の時に候補にあがらなかったのはその路線がなかったから。
どうせだったら、誰かに連れてってもらおうかな。

拍手

2009
07,18
今日のタイトルは「冷蔵庫」です。

ここんところ、暑くなってきたので、アイスコーヒーを牛乳で割ってカフェオレにして飲んだり、麦茶をつくったりしてるのですが、どうも最近あまりよく冷えてない気がしてたのです。
でも、それも暑くなって来たからなのかな、と思って、ちょっと弱から中にあげてみたりしてみたりしてたんですが、今日ゆでたそうめんを冷やす為に氷を取り出そうと冷凍庫をあけてビックリ。

氷が溶けてるではないですか。

氷だけならまだいいんですが、冷凍食品も溶けてもろもろに(泣)

おかしい、ちゃんと電気は入ってるのに、と思ってコンセントをよく見たら、一応入ってはいるのですが、傾いて抜けかけてたんですね。

どうやらコレが原因だったみたいです。

むー。

とりあえず壊れてなくてよかった(この時期に壊れると超困る)
皆様もコンセントを今一度確認しましょうね。

拍手

2009
07,11
今日のタイトルは「カーテン」です。

昨日、ネットで注文したカーテンが届きました。
カーテンなんてホームセンターで買ぅたらええやん(←超大阪弁)て思うのですが、このカーテン「遮熱効果」があるみたいです。
ていうのも、我が家は通りに面してるので太陽の光が当たりまくって夏は結構暑いのですよ。
それを少しでも遮ってくれたらクーラーつける時間も短縮されるんでないか、と考えたわけです。

で、昨日の晩にセッティングして今日の朝。

まだそんなによくわかんない、てのが実感です。

というか、今そんなに晴れてないし(汗)
ま、もう少し様子を見てみましょう。

それにしても、我が家に白のレースカーテン…似合わんなぁ(苦笑)

ちなみに辞書見てたら「カーテンで覆う」ていう動詞があるんですね。
занавесить(完了体)
занавешивать(不完了体)

さすが昔は「鉄のカーテンжелезные занавески」と言われただけのことはある(?)

拍手

2009
07,08
今日のタイトルは「全力で」です。

めずらしく単語じゃないですよ(笑)

ずっと以前にも書きましたlang-8.comなのですが、私自身は最近だらけきってるのですが、日本語勉強中のロシア人からのフレンド申請メッセージが来たりするので、一応つたないロシア語と合わせて返信したりするのですが、その時に初めて知った表現です。

例文としては
Я решила изучать русский язык изо всех сил.
(私は全力でロシア語を勉強しようと思いました)

изоってなんじゃあ〜?て思って辞書で調べてみたらизの変化した形なんですね。
またひとつ勉強になりました。

自分でなかなか書けなくても、人の書いた文章(もちろんネイティブの方ね)を読むのもすごく勉強になります。

それにしても、今行ってるバイト先にも中国人の女の子がいるのですが、彼女もすごくよく勉強していて、日本語でもフツーに会話できてます。
彼女らを見てると私ももっとがんばらんと思いましたです。はい。

Я решила изучать русский язык изо всех сил.

拍手

[16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26]


« 前のページ:: 次のページ »
Русский слово дня
Поиск по этим блогам
Твиттер
О мне
HN:
ヤ・ぽんスカ
性別:
非公開
自己紹介:
2000年に興味半分でロシア(シベリア)に行き、そこで様々な体験に衝撃を受け(←おおげさな)、ロシアにはまり、ロシア語を勉強しはじめて年数だけは経つがレベルはなかなかあがらず。念願の(?)一人旅でもやっていけるぐらいのロシア語を身につけるのが目標。
ちなみに今まで行った都市は、モスクワ(2回)、サンクト、イルクーツク(2回)、ハバロフスク、ユジノ・サハリンスク。

↓メールはこちら


Комментарии
[10/22 mope]
[10/09 てるてる]
[09/26 mope]
[09/04 てるてる]
[04/10 mope]
YakuRu - ロシア語翻訳専門サイト
Trackback
QR Code
フリーエリア
книги о русском языке

Powered by Ninja.blog * TemplateDesign by TMP
忍者ブログ[PR]