忍者ブログ

ヤ・ぽんスカのロシア語メモ

「これってロシア語で何ていうんやろ?」と疑問に思った言葉を調べて、書き留めているだけの自己満足なブログです。
2026
02,05

«[PR]»

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2008
07,15
今日のタイトルは「ストライキ」です。

ちょっと久々の更新になりました。
さて、今日は日本中の漁師さんがストライキを起こしてしまいました。
ロシアのニュースサイトでも取り上げられております。

Двести тысяч японских судов не вышли в море из-за забастовки

以前ガソリンの話をした際は、まだボンヤリ他人事でしたが、そうも言ってられなくなりました。

漁師さんは怒っています。
ざっと読んでたら、どうやら日本だけでなくフランスやイタリア、スペイン、ポルトガルでも同じような動きがあるようです。

海に囲まれた国に住む者として海の恵みにありつけなくなるかも知れない、というのは悲しい話でございます。

いいかげんなんとかしてほしいですね。

拍手

PR
2008
07,07
今日のタイトルは「地球温暖化」です。

なんかサミットが始まりましたね。

遠く離れた大阪でもコインロッカーが使えなかったりします。

私はまたG8の首脳だけでやるのかと思っていたら、アフリカなどからも首脳が参加したりで、結局22カ国が何らかの形で参加してるみたいです。
知りませんでした。

こちら日本では地球温暖化がしきりに取り上げられていますが、国によっては原油高だったり、食料の高騰が深刻だったり、で色んな思惑があるみたいです。

3日間でどれぐらいの効果があるのかわからないけど、せっかく集まってるので、ささやかでもいいので進展あるものにしてほしいなぁー、なんて小市民は思っておりますよ。

拍手

2008
07,06
今日のタイトルは「クモの巣」です。

わたくし無精者なので、あまりこまめにお掃除とかしないのですが、最近玄関先とかドアの隙間とかにクモの巣が目につくようになったので、ちょっとめぼしい所だけ取り除いてました。

そんなに田舎なわけじゃないんですが、割と周りには花を植えてるお家があったり、現在空き家になってるお隣さんの庭が草ぼうぼうになってたり、で割とまぁそういう虫さんとかが住み着きやすい環境なんでしょうね。

昔はクモはとっても苦手で存在すら認められない勢いだったんですが(「朝蜘蛛は殺すな」とか言われても無理)、やはり住むだけの環境とエサがあれば居ついちゃうんだよなー、と思うようになりました。 聞くと害虫とかも食べてくれるらしいし。

しかし、こうやってちょっと掃除?しながらも、やはりクモとか虫とか見かけない家って確かに味気ないかもですね。 よく野生動物との共存とか言うけれど、そういうことなのかな…て、おぼろげながら考えてました。

でも、お願いだから巣をはるなら、私の見えないところでお願いします(汗)

拍手

2008
07,04
今日のタイトルは「クーラー」です。

エアコンのクーラーですね。

ここ数日の蒸し暑さに我慢できず、ついにクーラーを入れてしまいました。

もうそろそろ梅雨明けなんでしょうかね。
長雨もうっとおしいですが、蒸し暑いのも結構つらいです。
生ゴミも放置できんし。

拍手

2008
07,02
今日のタイトルは「星の王子さま」です。
サン・デクジュペリの小説です。
Этот роман Сант-Экзюпери.

これ直訳すると“小さい王子さま”なんですが、これが原題なんですね。
知りませんでした。
В Японии, мы его называем "принц звезды", я не знала оригинальное название"маленький принц".

今の職場のまわりはわりと本を読む人が多くて、結構読んだ本の感想を言い合ったり、貸し借りをしてたりしてるんですね。
で、私はというと、本を読むのは嫌いではないんですが、なかなか手に取るまではいかなかったんです。

そんな中、本屋でこの本を発見。
Я нашла и купила книгу "маленький принц" в русском переводе в книжном магазине.

星の王子さま―ロシア語で読む星の王子さま―ロシア語で読む
八島 雅彦 ノーラ・ガリ

東洋書店 2008-01
Amazonで詳しく見る by G-Tools


というわけで、今がんばって読んでます。
Теперь я стараюсь читать эту книгу.
Уже очень поздно.


「ロシア語の学習」+「名作に触れる」と相乗効果?で今の所飽きずにやってます。
…といっても、意味を理解しながら読むので、まだ5ページぐらいですが(笑)

Я надеюсь, прочитать этот большой роман и научиться ещё лучше понимать русский язык.

そういえば、小学校の宿題で本読み10回とかさせられたよなー。
すんごくめんどくさかったけど。
なんか、そんなこともふと思い出したりなんかして。

拍手

[39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49]


« 前のページ:: 次のページ »
Русский слово дня
Поиск по этим блогам
Твиттер
О мне
HN:
ヤ・ぽんスカ
性別:
非公開
自己紹介:
2000年に興味半分でロシア(シベリア)に行き、そこで様々な体験に衝撃を受け(←おおげさな)、ロシアにはまり、ロシア語を勉強しはじめて年数だけは経つがレベルはなかなかあがらず。念願の(?)一人旅でもやっていけるぐらいのロシア語を身につけるのが目標。
ちなみに今まで行った都市は、モスクワ(2回)、サンクト、イルクーツク(2回)、ハバロフスク、ユジノ・サハリンスク。

↓メールはこちら


Комментарии
[10/22 mope]
[10/09 てるてる]
[09/26 mope]
[09/04 てるてる]
[04/10 mope]
YakuRu - ロシア語翻訳専門サイト
Trackback
QR Code
フリーエリア
книги о русском языке

Powered by Ninja.blog * TemplateDesign by TMP
忍者ブログ[PR]