忍者ブログ

ヤ・ぽんスカのロシア語メモ

「これってロシア語で何ていうんやろ?」と疑問に思った言葉を調べて、書き留めているだけの自己満足なブログです。
2024
05,20

«[PR]»

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2008
10,23
今日のタイトルは「壺」です。

普段気ままにのんびりダラダラと書いてるブログなのですが、先日、コメントがついているのに気がつきまして(気づくの遅くてすみません)そこでこんな質問をいただいてました。
いわゆる「壺焼き」のクリームシチュー!
寒い日には最高です!!
店によってガルショチクとかスミタニェとか
言い方が変わるのですが、正しくは(ロシア語では)
何と言うのですか?

さきほど軽くコメントをつけてみたのですが、長くなりそうな勢いだったので、こちらにもネタとして書いてみるですよ。

私も日本ではなかなかロシア料理レストランに行く機会があまりないので、実際にロシアのレストランではどういう風にメニューに書かれてるのかを調べてみました。
ガルショーチクгоршочекは「壺」を表します。
も少し正確に言うと指小形なので「小壺」と言えばいいでしょうか。

ということで「горшочек ресторан меню」で画像検索してみて出て来たものをいくつかピックアップ。

Горшочек пельменный
訳すとペリメニの壺。そういや壺に入って出て来たことがありますね。

Рагу из кролика по-домашнему в горшочке
家庭風うさぎのラグー(シチューの一種)壺入り

Жаркое по-домашнему в горшочке
家庭風壷入りロースト

Горбуша в горшочках
壺入りカラフトマス(←お魚)

Тушеная картошка с мясом в горшочке
コトコト煮込んだジャガイモと肉の壺入り

ざっといくつかあげてみましたが、一番イメージに近いのは3番目かも
ちなみに日本のロシア料理屋のメニューで見かける「グリヴィ」はキノコのことなので「キノコの壷焼き」のことですね。

なんだか取り留めのない内容になりましたが、まぁ単にクリームシチューだけじゃないよ〜、てことを言いたかっただけかも知れません(汗

しかし、こうやって書いてたら食べたくなってきました…。

拍手

PR
Post your Comment
Name:
Title:
Mail:
URL:
Color:
Comment:
pass: emoji:Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

trackback
この記事のトラックバックURL:

[396] [394] [393] [391] [390] [389] [388] [387] [386] [384] [383]


« хурма: HOME : вулкан »
Русский слово дня
Поиск по этим блогам
Твиттер
О мне
HN:
ヤ・ぽんスカ
性別:
非公開
自己紹介:
2000年に興味半分でロシア(シベリア)に行き、そこで様々な体験に衝撃を受け(←おおげさな)、ロシアにはまり、ロシア語を勉強しはじめて年数だけは経つがレベルはなかなかあがらず。念願の(?)一人旅でもやっていけるぐらいのロシア語を身につけるのが目標。
ちなみに今まで行った都市は、モスクワ(2回)、サンクト、イルクーツク(2回)、ハバロフスク、ユジノ・サハリンスク。

↓メールはこちら


Комментарии
[10/22 mope]
[10/09 てるてる]
[09/26 mope]
[09/04 てるてる]
[04/10 mope]
YakuRu - ロシア語翻訳専門サイト
Trackback
QR Code
フリーエリア
книги о русском языке

Powered by Ninja.blog * TemplateDesign by TMP
忍者ブログ[PR]